为啥宋高宗称宋孝宗为大哥?
最近正好关注了一下宋代人的称谓,发现了这个问题。
对现有的两个回答有点不同看法,顺便做了一些引申,权供商榷。
我以为,当古代家庭中,带上排行称某人“几哥、几姐”的时候,情形恐怕类似于现代汉语中的“老几”。
比如此例中,高宗称孝宗为“大哥”,相当于现代父母在家里呼长子为“老大”。
另外,史料里还有宋钦宗称呼弟弟赵构为“九哥”的记载,同样应该理解为叫对方“老九”。
“哥、姐”曾经用于指父母
“哥”最初的意思是“歌唱”,《说文》的解释是“哥,声也”,作为称谓词是后起的含义。
在唐代的时候,“哥”除了指兄长以外,甚至还可以指父亲。
玄宗泣曰:“ 四哥仁孝,同气唯有太平,言之恐有违犯,不言忧患转深, 为臣为子,计无所出。"(《旧唐书·王琚传》)
这里的“四哥”指唐玄宗的父亲唐睿宗李旦。
顾炎武的《日知录》卷二十四中,特别有一条“唐时人称父为哥”——
(引《王琚传》)睿宗行四故也。
玄宗子《棣王剡传》:“惟三哥辨其罪。”玄宗行三故也。
有父之亲,有君之尊,而称之为四哥、三哥,亦可谓名之不正也已。
玄宗《与宁王宪书》称大哥,则唐时宫中称父、称兄皆曰哥。
同理,“姐”的本义是“母亲”。
《说文》释为:“蜀谓母曰姐,淮南谓之社,从女且声”。三国张揖的《广雅·释亲》注:“姐,母也。”
这个含义直到宋代仍在使用。
宋代叶绍翁的《四朝闻见录》卷二中,记载了一段宋高宗赵构与吴皇后的对话——
上尝语宪圣曰:“极知汝相同劳苦,反与后进者齿,朕甚有愧。俟 姐姐归(原注:谓太后),尔其选已。”
宪圣再拜,对曰:“ 大姐姐远处北方,臣妾缺于定省……
双方都称赵构的母亲为韦太后为“姐姐”。
这方面《水浒传》提供了充分的证据。
小说里,武大郞叫武松是“二哥”,阮小五叫弟弟小七是“七哥”,这些地方都应该理解成“老二、老七”。
编辑:一起学习网
标签:姐姐,父母,哥儿,现代汉语,高宗,哥哥,红楼梦,玄宗,两种,妻妾